close

《Calling to the Night》
 
作曲:本田晃弘
作詞:戶田信子
演唱:Natasha Farrow

Through the night to the day
When everything is gone
Carry this soul away from the dry lands

In the sun we see fighting over lines
All our dreams and wishes we sent home for safe keeping
Fighting for what’s right

Calling to the night
To dream again in the light
Waiting for a storm to rise
Feel the isolation fleeting

Calling to the night
To be or not to be fighting here
Leaving without you, leaving my soul behind
Calling to the night
Colors of Kodachrome fade with time

Calling to the night
For us, for every single life
All the ashes of men remain as a perfect memory
Calling to the night

But the heart will remain
As a silhouette of time
Hear the ringing echos in the splitting horizon

Calling to the night

 

 

歷經暗夜

晨曦已曉

萬物逝去

攜上靈魂離開乾枯的苦地

 

烈日裡

我們看見了陽光

不惜越線也拚上性命戰鬥

我們將所有夢想與願望送回家以妥善珍藏

為了何謂正義而戰

 

對夜呼喊

再次為了夢

在那光芒之中

靜待風暴再臨

感受到短暫的孤寂

 

對夜高喊

忍辱偷生,還是在此奮起反抗?

你停留在彼處,我的靈魂也拋在那方

對夜呼喚

膠捲上的色彩亦隨時間褪去

 

對夜吶喊

為了我們,為了世上每一個生靈

那些已逝之人餘留的灰燼

將成為最完整的回憶

對夜吶喊

 

最終 希望卻會留下

成為時光的浮光掠影

傾聽那在撕裂的地平線迴響的回音

 

對夜呼喚

 


翻譯時其實充滿不確定,也很疑惑自己這樣翻到底是不是超譯,不過還是試著翻翻看了,請各位輕鞭QQ

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 奶綠型碳酸氫鈉 的頭像
    奶綠型碳酸氫鈉

    腦內部狂想領域

    奶綠型碳酸氫鈉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()